Original oder deutsche Fassung?

Veröffentlicht am Freitag, 25 Juli, 2008 um 6:51 von emmy .
Kategorien: Allgemein Serien

Original anschauen, oder teils lange auf die Übersetzung warten? Immer wieder ein beliebtes Streitthema. Und teilweise nicht so leicht zu entscheiden. Bei einigen Serien aber meiner Meinung nach schon:

1. Heroes: Das Sprachgemisch im Original ist einfach ein wichtiger Bestandteil der Serie. Heroes verliert eine ganze Menge, wenn Hiro nicht mehr Japanisch, Mohinder in Indien nicht mehr Hindi und Maya nicht mehr Spanisch spricht. Da ist die Übersetzung eindeutig zu weit gegangen. Ein paar Untertitel hätten den Charme gerettet.

2. Nip Tuck: Die deutsche Stimme von Christian ist der große Sieger im Synchronrennen. Seans Stimme klar besser im Original. Für mich im direkten Vergleich ein klarer Punkt für die deutsche Fassung.

3. Deadwood: Weil die unglaublich außergewöhnliche Art von Al, Dramatik in sein Auftreten zu bringen viel verliert in der Übersetzung und auch die Flüche von Mister Wu auf Englisch ein bisschen hübscher sind, ein Punkt für das Original

4. Prison Break: Welch Überraschung, das erste Mal die Originalfassung zu sehen nach einer ganzen Staffel (durchgezogen an einem Samstag) auf Deutsch. Wie unmännlich ist die Stimme von Linc im Original denn?!…und zum Glück wie unglaublich männlich die von Michael. Hab mich damit dann fürs Original entschieden.

Dann gibt es da noch die Serien, bei denen es einfach extrem wichtig ist, möglichst viel vom Inhalt zu verstehen, da sonst der Plot kein bisschen Sinn ergibt (denn nur die Männlichkeit eines Darstellers trägt jetzt auch nicht durch etliche Staffeln, wenn auch weit). 24 zum Beispiel. Oder Lost. Vorteil, wenn man das Original sieht: Wenn es auf Deutsch rauskommt, hat man gleich noch mal eine ganz neue Staffel mit neuer Handlung. Denn das, was man sich da so zusammenreimt, wenn Jack Bauer die Sätze, in tiefer Verachtung für die bösen Terroristen, meist unter Folter, oder folternd, von sich gibt oft sehr viel Fantasie enthält. Im Zweifel dann halt doch einfach beide Versionen, is ja auch schön…

2 comments.

Faszination Prison Break

Veröffentlicht am Mittwoch, 2 Juli, 2008 um 10:40 von emmy .
Kategorien: Prison Break

Prison Break

Ein paar Typen brechen aus dem Knast aus. Toll. Toll? Klingt erstmal nicht allzu beeindruckend. Und das machen sie dann auch noch über 22 Folgen in der ersten Staffel. Kein Wunder also, dass RTL Prison Break nach nur 3 Wochen trotz passabler, über den Erwartungen liegender Einschaltquoten schon absetzten wollte. Statt die US-amerikanische Serie komplett aus der deutschen Fernsehlandschaft verschwinden zu lassen, beschloss der Sender, nur noch 1 statt 2 Folgen und statt um 22.15 Uhr (also noch Primetime) erst um 23.10 Uhr.Davor wurden dann alte CSI-Folgen gesendet, kein wirklicher Anreiz, in Prison Break mal „vorbeizuschauen“.

Wenn es einen einmal hat, hat es einen.

Dann kann man es nicht mehr abwarten, was Michael sich wieder einfallen lässt, wer da gegen wen intregiert. Selten gab es in einer Show so atemberaubende Cliffhanger, wie in Prison Break.

Zum Glück gibt es die beiden ersten Staffeln auch schon auf Deutsch (jetzt auch zusammen in einer Box) im Ganzen zu kaufen. Für alle, die der Faszination Prison Break noch nicht verfallen sind die perfekte Art, die Serie anzuschauen. Vor allem für solche, die nicht die ganze Woche Zeit haben, sich mit dem Fortgang der Serie in Gedanken zu beschäftigen.

Prison Break ist Spannung pur!!!!

1 Kommentar